marți, martie 5, 2024
OPINIIEsențialiști pe dos

Esențialiști pe dos

Făcu oarece vâlvă o nezisă a lui Leșe, care probabil nevorbit, nebăgat în seamă pe măsura aspirațiilor, a zis să trântească cu mucii în fasolea națională de 1 decembrie și să mormăie ceva despre cât de ungurească e cântarea „Noi suntem români.”

Așa, și? 🙂

Dacă-i ungurească, ce? Dacă sarmaua e turcească îți stă-n gât de Crăciun, măi nenicule? La urma urmei, colindele sunt clar de inspirație bizantină, măcar tematic, deci nici alea nu-s românești, că nici creștinismul nu-i chiar dacic, așa-i? Contează? Firește că nu. Contează ce au devenit prin practicarea lor. Sunt românești pentru că le cântă românii și pentru că spun ceva românilor, whatevă that means yet.

Toți demitizatorii ăștia, Geluoși nevoie mare pe atenție publică, practică un esențialism invertit (pă dos, mai pă românește, că nici cuvintele ielea nu-s ele prea băștinașe). Dacă tu spui că acel cântec e „unguresc” la origină, și nu e românesc deși așa a devenit prin reproducerea lui de ceva zeci de ani, înseamnă că pentru tine există undeva un loc unde se află, pure și ariane, producții la fiecare neam (cuvânt unguresc și-ăsta!) în parte. Ca ideile pure platoniciene.

Dar evident că nu așa stau lucrurile, că doar nu suntem noi, ăștia mitologici și naționaliști, proști și obtuzi ca openmainzii. E pe bază de influențe și împrumuturi culturale. Împrumutăm cuvinte, cântece, linii melodice, mâncăruri, c-așa-i românul, ungurul, sârbul etc. Și facem din ele producții culturale hibride, dar organice.

Știți ce a devenit mai groaznic de ridicol și de plictisitor decât românul naționale? Românul demitizator, grabnic vărsător de fudulie peste proștii neamului. Vaileu, să te ferească Dumnezeu Bunuțu de niște pisălogi din ăștia, sunt mai ceva ca martorii lui Iehova…
„Aveți 5 minute să vă povestesc despre cât de mitologic e naționalismul românesc?”

N-avem, bă, n-avem, hai mai du-te și altă masă, că deja cânți fals. Sictir, vorba lui Decebalus per Scorilo.

spot_img

CITEȘTE MAI MULT

PARTENERI

Loading RSS Feed

Loading RSS Feed

7 COMENTARII

  1. Grigore Lese s-a aliat si el cu toti cei care vor sa distruga natiunea romana. S-a inceput cu istoria (desi cei care se dau “demistificatori” sunt ei insisi mistificatori), apoi cu marile personalitati culturale, scoala, armata, biserica, limba romana vorbita intesata de anglicisme nenecesare (adica nu sunt neologisme de care sa ai nevoie) si mai ramanea , desigur , si folclorul. S-a dovedit ca e un cantec romanesc, dar si daca ar fi fost imprumutat, ce? Pe de alta parte, cine a produs folclorul? Cei mai vechi pe aici (inlcusiv in Ungaria) sau cei mai nou-veniti sau rezultati din amestecuri? Daca sunt asemanari cu folcorul unguresc, mai degraba au preluat ei de la noi, si mai putin noi de la ei. Si genetica dovedeste asta, pt ca altfel ar arata toti ca in Centrul Asiei (ceea ce nu e cazul). In final, atacurile acestea dovedesc un singur lucru: se doreste invingerea si demantelarea noastra pe toate planurile. Nu conteaza minciunile, mijloacele, marsaviile, atacturi peste atacuri, doar ca sa ne distruga. Daca ar fi dorit o discutie/dezbatere reala, cu argumente serioase despre asa ceva, s-ar fi facut altfel, fara o astfel de valva. Realitatea dovedeste altceva.

  2. Vlad și Adrian, cuvintele maghiare din limba română sunt împrumutate chiar din limba maghiară. „Neam” nu există în dialectele sud-dunărene ale limbii române, nici nu este menționat în Psaltirile și Codicele vechi românești. Numele vechi era „gint”. Abundența împrumuturilor din limba română se explică prin statutul politic, economic, social și, începând cu secVII- IX și cultural inferior al romanicilor ajunși sub dominația barbarilor care au năvălit în Imperiul Roman. Suntem singurii supraviețuitori ai Romanitâții Orientale. Prețul supraviețuirii îl reprezintă și alterarea masivă a vocabularului latin inițial al limbii române ( cu slavisme, turcisme, maghiarisme, grecisme). Așa au pățit și latinofonii din Britania,Raetia, Noricum, Panonia și Dalmația. Diferența constă în faptul că noi am supraviețuit în timp ce ei au fost germanizați, slavizați sau maghiarizați. Ca să reparăm distrugerile provocate vocabularului, este suficient să nu mai zicem: „neam”, „rudenie”, „gând”, „belșug”, „mântuire”,„slavâ”,„duh”, „întîlnire”, „izbăvire” etc. , utilzând termenii românești originari, sau să apelăm la neologismele deja adoptate.

  3. Trebuie regandita teoria originii maghiare a peste 2000 de cuvinte romanesti. Fara a cadea in excesele daciste trebuie revizuita si teoria generala ca noi am preluat toate cuvintele de la vecini fara sa avem nimic autohton. Limba maghiara apartinea unui popor nomad care din principiu avea o limba mai saraca ca popoarele sedentare, cum erau valahii in evul mediu.
    Grigore Lese a intrat in gasca neoconservatorilor GDSisti, l-au promovat pe la toate TVurile, fiind al lor. Era invitat periodic la emisiunea lui Patapievici. In timp, a ajuns sa gandeasca ca ei, desconsiderandu-si tara si traditiile romanesti, chiar daca e un promotor al lor.

  4. Leșe este exact cum a fost și în liceu: un rustic grobian , modest intelectual și „țanțoș” nevoie mare. Valoarea interpretului Grigore Leșe n-are nimic de-a face cu valoarea „ cugetătorului” cu același nume. Lui îi stă bine numai când cântă. Când cântă, se aude vocea comunității arhaice românești; când vorbește, se aud ecourile unor idei la modă, pe care el le-a preluat dintr-un evident complex de inferioritate culturală.

  5. Se pare că Leșe a cântat extrem de fals, după cum demonstrează “Activenews”: cântecul e românesc, cules de Bela Bartok. Îmi place interpretul Leșe, dar n-aș putea să-l suport prin preajma mea nici măcar un minut! E de o infatuare crâncenă, pe care o găsești frecvent prin Ardeal, tipică omului cu idei puține și fixe.

LĂSAȚI UN MESAJ

Vă rugăm să introduceți comentariul dvs.!
Introduceți aici numele dvs.

38,400FaniÎmi place

CELE MAI CITITE 24 h

Articole RELAȚIONATE